ni入戏太深
报刊杂志应该翻译成"newspapers and magazines"统计数字可以直接翻译成"statistics"这句话的语法基本没有错误。书上的原文是:Editors of newpapers and magazines often go to extremes to provide their readers with unimporta
“报刊”和“杂志”不能并列是因为它们都是属于出版物,“一切出版物”里也包含了报刊、杂志,所以它们不能并列。
一般不会连用两个and吧……there are many books ,newspapers and magazines
(报纸、期刊总称) newspapers and periodicals; the press; journal
Often read English magazines,newspapers and so on after class.
“报刊”和“杂志”不能并列是因为它们都是属于出版物,“一切出版物”里也包含了报刊、杂志,所以它们不能并列。
优质学术论文问答知识库