• 回答数

    5

  • 浏览数

    183

hanrui2008
首页 > 学术论文 > 开放时代杂志投稿经验不足的原因有哪些呢英语翻译

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

阿拉朱旺

已采纳
英语翻译技巧:一、增译法指根据英汉两种语言不同的思维方式、语言习惯和表达方式,在翻译时增添一些词、短句或句子,以便更准确地表达出原文所包含的意义。这种方式多半用在汉译英里。汉语无主句较多,而英语句子一般都要有主语,
239 评论

会发光的欧巴i

The Information Age (also known as the Computer Age,Digital Age,or New Media Age)

347 评论

想得快崩溃

在翻译过程中,既不能拘泥于别人提供的译文,也不能受囿于以往形成的条条框框。随着翻译能力的不断提高,可以根据翻译标准的要求去创造新的表现手法,进一步完善翻译工作。 英语翻译的简洁技巧 1.道路崎岖不平。 赘译:The road is rough

112 评论

睡不死也睡

My shortcoming is lacking of 'm very will try my best to correct it and do better.

266 评论

可爱小伶伶

因为他认为这样一来花费会有很大的区别,他已经付钱给了Sadesa来负责运送。所以,这几天Sadesa她们将会派一个台湾人去你们那里检查毛重。请你先忍耐几天,我会催促Sadsesa 的人尽快赶到。

99 评论

相关问答