玲珑金月
Joanrry琼
1、论文题目2、摘要与关键词3、目录4、翻译任务描述:主要写有关报告的背景,翻译任务的内容,目的、意义及报告整体结构。5、翻译过程描述:包括译前——准备、文本特点分析、有关文献的查阅等,译中——翻译工具、翻译策略的选择等,译后——译后的校对、修改等。6、文献综述:对该研究领域的研究现状(包括主要学术观点、前人研究成果和研究水平、争论焦点、存在的问题及可能的原因等)、发展前景等内容进行综合分析、归纳整理和评论,并提出自己的见解和研究思路,而不仅仅是相关领域学术研究的“堆砌"。7、案例分析:如何通过具体翻译案例将翻译理论运用到翻译实践中,应从不同维度、不同侧面,如从词汇、句法、语篇等方面分析理论与实践的结合。这部分一定要分析到位,突出理论如何对翻译实践起指导作用,但也不能生搬硬套,要做到理论指导实践。8、结论:主要包括翻译实践的总结、主要发现、局限性以及展望。9、参考文献:应使用规范的格式将引用的参考文献一一列出(如APA或MLA)。10、致谢。扩展资料翻译报告注意事项:1、合理拟定翻译选题和理论研究理论与选题的匹配程度和创新程度大概率会影响报告质量!一个优秀的选题通常源于对现实问题的兴致。选题必须是明确的问题,并与具体的学术领域紧密关联。选择方向、提炼观点、确定理论是确立题目的必经之路。如果实在迷茫,不知道选取哪个理论,就把所有有关翻译的理论找出来,列一个清单,选择最擅长、最稳妥的理论我们需要大量阅读、吃透所选理论和与翻译材料,积极查阅知网等文献检索工具,多多查看与所选理论和翻译材料相近的类似的实践报告,学习使用规范严谨的学术语言。2、制定翻译计划在阅读材料之前,应当先统筹制定一份翻译方案,确定翻译进程,确定译中、译后总结复盘事宜。在阅读翻译材料过程中,可以顺手记录材料中的生词、术语、长难句,优先进行翻译。3、撰写结论撰写结论的内容,包括以下三个方面:1)翻译过程的总结。2)翻译报告的局限性。3)对翻译的进一步展望。可主要写翻译中的经验、收获、局限以及建议等。
小仙姓朱
“ 论文学翻译过程 ” “ 语义翻译和交际翻译理论在英汉翻译中的运用 ” “ 英语句子成分的省略及汉译 ” “ 文学翻译中隐喻的传译 ” 一、选题范围 1 、翻译与文化:可以从宏观和微观两个方面考虑。宏观方面,一般从翻译在目 的语社会文化中的生产、 接受、 翻译在目的语社会文化中所起的功能等角度讨论, 可以从社会、文化、历史、交际的视角切入。阐述为什么有那样的译文?如严复 的翻译,林纾的翻译,傅东华翻译《漂》时为什么使用归化的手段,鲁迅翻译的 策略, 翻译材料的选择等等。 微观方面, 可以讨论语言文字所承载的文化内容和 内涵如何在翻译中表达,如文化负载词的翻译策略等。 2 、翻译与语言学理论:可以从篇章语言学,功能语言学(如喊韩礼德的系统功 能理论等),对比语言学,心理语言学,交际语言学、文化语言学等方面考虑选 题。 如功能语言学和篇章语言学中讨论的衔接与连贯及其翻译, 也可以讨论他们 在英语和汉语中的差别入手, 进一步讨论他们在翻译中的处理, 主位、 述位的推 进极其在翻译中的体现。英语汉语对比及其翻译策略等等。 3 、翻译与语文学。主要从艺术的角度讨论文学翻译中的问题。 4 、应用翻译:主要从特殊用途英语如商务英语、科技英语、旅游英语等方面讨 论在这些特殊领域中涉及的翻译问题如何处理。如旅游宣传资料的翻译等。 5 、译文对比:可以是同一篇文章、同一本书,不同的译者在同以时期或不同时 期进行的翻译做的对比, 也可以是同一个译者对同一篇文章或书在不同时期的翻 译的对比; 可以是翻译技巧等微观层面的对比, 也可以是宏观曾面的对比, 以探 索为什么在不同时期译者回采取不同的策略,有哪些社会的、文化的、政治的、 意识形态的原因? 6 、翻译及评论:首先选择一篇长文,一般是文学作品且没有人翻译过,进行翻 译,翻译完后,从上述五个方面选择一个理论视角对自己的翻译进行评论。 7 、译者风格。 8 、翻译与美学。
解读英语长句的翻译密码基于关联理论的对英汉、汉英翻译的本质探讨浅析大学英语中翻译能力的提高策略外贸买卖合同中从句的翻译
列一些翻译研究方向的选题出来,仅供参考。。伟大的翻译家严复汉英翻译的先驱,辜鸿铭论文学翻译中的等值原则浅谈奈达的翻译观文化差异与不可译性翻译与背景知识解释性翻译
你这边题目有什么要啊,和专业相关就可以了吗
解读英语长句的翻译密码基于关联理论的对英汉、汉英翻译的本质探讨浅析大学英语中翻译能力的提高策略外贸买卖合同中从句的翻译
提供一些科技论文的题目,供参考。人工改变天气 科技小论文都有什么类型的?怎样馔写科技论文 为什么衣服能使人暖和? 电磁跑道 彩色投影小磁针 学生科技论文范文 做