笑傲江湖之悟空
qianmian1015
1张庆松喉部变态反应症中华医学杂志,1941,27:2 张庆松前言[《中华耳鼻咽喉科杂志》发刊词]中华耳鼻咽喉科杂志,1953,1:3 张庆松变态反应性鼻炎及鼻窦炎中华耳鼻咽喉科杂志,1953,1:4张庆松鼻部变态反应和其他部位变态反应的关系中华医学杂志,1956,42:5张庆松一○八聋人调查中华耳鼻咽喉科杂志,1956,4:6 张庆松恶性肉芽肿(附六例报告)中华医学杂志,1957,43:7 张庆松出席南斯拉夫世界聋人协会第二次大会报告中华耳鼻咽喉科杂志,1958,6:8 本刊编委会(张庆松执笔)解放十年来我国耳鼻咽喉科学的发展及成就中华耳鼻咽喉科杂志,1959,7:9 张庆松慢性化脓性鼻窦炎治疗的过去、现在和将来中华耳鼻咽喉科杂志,1964,10:10 张庆松耳鼻咽喉科学(高等院校教材)北京:人民卫生出版社,11张庆松,叶世泰耳鼻咽喉科所见的金黄色葡萄球菌肠炎——抗菌素的严重并发症中华耳鼻咽喉科杂志,1964,10∶12张庆松我参加农村社会主义教育工作的收获中华耳鼻咽喉科杂志,1965,11:13张庆松在农村开展耳鼻咽喉科工作的几点体会中华耳鼻咽喉科杂志,1966,12:14张庆松努力提高耳鼻咽喉科学术水平——在洛阳耳鼻咽喉科学术会议开幕式上的讲话(摘要)中华耳鼻咽喉科杂志,1978,13:15 张庆松《中华耳鼻咽喉科杂志》复刊词中华耳鼻咽喉科杂志,1978,13:16张庆松建国三十周年来我国耳鼻咽喉科学的发展和展望中华耳鼻咽喉科杂志,1974,14:17张庆松《新疆花粉症》序言见:顾之燕新疆花粉症乌鲁木齐:新疆人民出版社,18 张庆松几点希望——祝贺《耳鼻咽喉经纬》创刊耳鼻咽喉经纬,1980,1:19 张庆松耳鼻咽喉变态反应病鼻息肉见:李宝实主编中国医学百科全书耳鼻咽喉科学上海:上海科学技术出版社,1980,20张庆松《耳鼻咽喉科学进展》序言(1981年6月为《江苏医学》编辑部编《耳鼻咽喉科学进展》作)南京:江苏医学编辑部,
我是你的大白
方法上的指导:听(LISTENING)(输入)说(SPEAKING)(输出)读(READING)(输入)写(WRITING)(输出)译(TRANSLATION)(双向)以上五方面的语言能力的培养,既是英语考试所必须的,又是未来交流所必要的。总之,英语学习的终极目标是与他人的流畅的沟通,是需要通过大量的科学的训练才能够获得的。为此,莱曼英语教学理念经常会给学生以下诸多方法,以供广大学生参考:听(LISTENING)对于听力而言,这种能力集中地反映了英语是一门熟练工种这一特性。必须牢记的是“量变才能达到质变”基本规律。建议大家:(1)五遍泛听:找一份适合于自己水平的听力资料,利用零碎时间,至少听五遍,然后再换另一份听力资料,仍然是听上五遍。如此往返,坚持一年,必有结果。(2)间歇精听:偶尔要进行一部分精听,即一边听,一边记笔记。一句一句地边听边写。不会的单词要查一查字典。不得懒惰,不得烦躁,要踏实,要扎实,一步一个脚印。每次都会有不同程度的进步。(3)语言环境:很多人抱怨在英语学习中没有语言环境。莱曼英语认为应该自己建立自己的语言环境,充分利用网络,电视,广播等媒介,同时多与英语老师,外国朋友沟通和交流。以上帮助建立语言环境的条件均已成熟,要戒懒,戒自卑,戒任何借口。养成每天听英语的习惯。说(SPEAKING)“说英语”这一关对于大部分中国学生来说是一道难关。是中国学生苦学英语十余年要面临的巨大困惑。莱曼英语认为要想练就熟练的口语,必须循序渐进,有简单到复杂。自然,一些技巧也应注意:(1)自言自语:从每天的英语阅读开始,做到声音洪亮,口齿清晰,发音准确,语调优美,增加自信。(2)自我创作:将所读的句子通过更改其中一些单词,词组或句型,进行仿造句子,将其变成自己的句子,并大声朗读出来。(3)多抓句型:造不出句子的根本原因是句型不够熟练,不够灵活。多抓句型,并要注意句型所衍生的不同含义,进行灵活的句子创作。(4)交流沟通:听到英语就应该模仿默念,增加自己的语素,无论懂与不懂,都应心里跟读。这是上英语课或和他人交流的基本步骤。可惜的是,很多中国学生忽略了此处。把愿意倾听你那不熟练的英语的人当做你的知心朋友。读(READING)谈到阅读,精读和泛读要兼顾。所谓精读,要一个字一个字地读,弄清每一个单词,词组,句型乃至习语的含义,从中锁定一些未学过的内容,通过一学,二记,三运用的过程进行学习,不断充实自己的英语知识。至于“泛读”,是大部分中国学生所不顾及或没有时间顾及的。而英语学习恰恰需要大量的课外阅读以增加课外信息,达到增加谈资,增加阅读理解知识面的目的。但凡英语好的学生,都是大量泛读对他们的考试和交流起到了支撑作用。莱曼英语认为作为一个英语学习者和运用者,应上知天文,下知地理,虽不精,但面儿要广。写(WRITING)英语的写作已经作为各类级别英语考试的重要内容,且未来的英语运用中,写作也是不可或缺的必要技能之一。因而,写作就需要学习和练习。正如我们的汉语写作一样,应该时不常地写一些英语的日记,周记或专题作文,充分利用已学过的语法点表达自己的观点。要明确的是,写作对于基础知识而言,可起到复习作用;对于口语而言,可起到思维培养的作用。莱曼英语认为,在练习写作时,要注意下列事项:(1)起始段落:要有吸引力(2)词组句型:多用词组句型(3)转联词:确保句子,段落的顺畅(4)复合句:表达较复杂的观点(5)书写排版:清楚整齐明了译(TRANSLATION)至于英汉互译,基本上在课本和课堂上难觅其踪影。很少有老师讲解如何做汉英互译。而莱曼英语认为汉英互译无论是对于英语写作,还是英语口语都具有极大的帮助作用。我们认为汉英互译是学生必须练习的重要的语言能力之一。且莱曼英语教学理念中也已给出了系列的练习方法,用以指导学生的汉英互译。总而言之,在努力学习英语基础知识的同时,必须给学生以基本能力的指导和训练,以期达到英语学习的终极目标。有关各个方面能力的训练方法,在后面的讲座中还有详尽的赘述,望予以关注。
方法上的指导:听(LISTENING)(输入)说(SPEAKING)(输出)读(READING)(输入)写(WRITING)(输出)译(TRANSLATION)
《中华耳科学杂志》 主要面向从事耳科学,神经耳科学和耳神经外科学工作的临床、科研及教学人员。
办刊方针为:贯彻理论与实践,普及与提高相结合的卫生工作政策。反映我国耳科学临床和科研工作的最新进展,促进国内外学术交流,推动我国耳科学发展。
《中国激光协会》青年委员《中华耳鼻咽喉杂志》编审《中国耳鼻咽喉头颈外科》编审《中华耳科学杂志》编委《国医学耳鼻咽喉科分册》编委主持和完成国家自然科学基金2项、北
这个没有固定的名录。