• 回答数

    3

  • 浏览数

    107

Chris大王
首页 > 论文问答 > 化学工业出版社济南编辑中心怎么样啊

3个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

一森有你

已采纳
5000d多吧,挺高的。至少我觉得是这样。看你喽!也有可能记错了?
289 评论

jennifer1959

我也从别的地方复制的。其实,很多人说要考,却没怎么努力那怎么可能考得上。只要你真的下功夫,能考上的。辅导机构嘛,有人说有用有人说没用,我也不知道,反正我不想参加,因为没钱。金融专业课核心参考书目及其说明国际金融学《国际金融新编(第三版)》,复旦大学出版社,江波克著《国际金融新编习题指南(第二版)》,复旦大学出版社,江波克、朱云高编著《国际金融(最新修订本)》,四川人民出版社,钱荣堃主编货币银行学《现代货币银行学教程(第二版)》,复旦大学出版社,胡庆康主著《现代货币银行学教程习题指南(第二版)》,复旦大学出版社,胡庆康编著《货币银行学》,中国金融出版社,夏德仁、李念斋主编西方经济学《西方经济学(第二版)》,中国人民大学出版社,高鸿业主编财政学《财政学(第三版)》,中国人民大学出版社,陈共主编《财政学复习指导》,机械工业出版社,陈共主编会计学《会计学(最新修订本)》,四川人民出版社,葛家澍、余绪缨主编统计学《统计学(最新修订本)》,四川人民出版社,钱伯海、黄良文主编金融法相应法律的单行本即可,无须购买专门的金融法教材经济、金融热点《国际金融研究》,月刊,定价10元/期《金融研究》,月刊,定价10元/期《金融时报》,日报,定价27元/月其他参考书目《商业银行经营管理(修订本)》,西南财经大学出版社,唐旭、戴小平著《金融理论前沿课题(第一辑)》,中国金融出版社,唐旭主编《金融理论前沿课题(第二辑)》,中国金融出版社,唐旭主编《证券知识读本》,中国金融出版社,周正庆主编《保险知识读本》,中国金融出版社,马永伟主编说 明(1)《外国金融制度与业务》,中国经济出版社,甘培根主编,此书出版已12年,内容老化,不建议参考。(2)复习西方经济学,没有必要用曼昆、斯蒂格利茨、萨缪尔森等人的原版教材或中译本教材。(3)有条件的同学可以买一本米什金的《货币金融学》作辅助参考(4)2002版《金融学联考考试大纲》,已绝版,当年仅发行了1万册,世上已难寻觅,并且此书之内容完全抄袭自江波克等人的教材,故不建议大家踏破铁鞋寻来参考。但建议大家买一本当年的《金融学联考考试大纲》及相应的辅导书作为辅助参考。(5)金融时报建议大家订一份。笔者曾通过统计发现一条经验规律:考试用得上的经济、金融热点知识无一例外地出自金融时报的头版和每周一期的理论周刊。(6)通过邮局订阅期刊不方便的同学可以到海淀图书城中国金融出版社金融文化书店购买或联系邮寄事宜。地址:海淀图书城籍海楼二层;电话:010-82672183。(7)向大家推荐几个比较全面的金融类书店:海淀图书城中国金融出版社金融文化书店、西单图书大厦、王府井新华书店。(8)以上书目仅供参考,不必拘泥。(9)除以上书籍、报刊外,大家应尽可能地涉猎其他有益于考试的书籍、报刊,并作笔记。

335 评论

笨鸟肥肥

第一: 人文社的名著名译插图版 和译文名著文库的书价格并不比译林的名著贵多少 一般就3 ,5 块钱的价格差这3出版社的书译文名著文库的价格是最低的第二: 译林的书纸张质量确实比人文社的插图版质量好,不过我感觉译林和译文的纸张差不多关于译文小字体 你说的译林 lt;基督山伯爵 lt;追忆逝水年华 的字体一样的很小 因为我看译文小字体书多,所以哈比较适应第三:译林的封面设计的很恶俗,以前就是一个电影海报,里面不是美女就是俊男 俗气的很 我反而很喜欢译文朴素简单的封面设计第四: 关于翻译我要说的是,同样的名著人文社,译文社翻译的90% 比译林好 你说的lt;基督山伯爵 人文社虽然书英译转过来的,但因为蒋学模 翻译高水平,和 人文社编辑的高水平 所以这版本是公认lt;基督 一书最好的版本人文社的lt;源氏物语lt;悲惨世界等等书译文陀思妥耶夫斯基系列的书 基本都比译林翻译好的多 当然我们看书不就是看翻译吗? 所以我向来选翻译的最好的版本看翻译差劲的书,和没看没什么区别译林有很多书翻译的很垃圾尤其是以前的lt;福尔摩斯全集lt;魔戒系列 简直看不下去的以下是一些经典名著 的好的翻译版本基本是人文社 译文社的本子 很少有译林的可以说明,人文社 译文社 总体的翻译水平比译林高个档次《战争与和平》上海译文草婴 短期无法超越,可惜由于草婴先生撤版,已不能出了《战争与和平》上海译文八十年代出的高植译本 也很好《安娜 卡列尼娜》上海译文草婴 或 三联书店罗稷南《复活》人文汝龙 或 上海译文草婴《简爱》上海译文(以下简称译文)祝庆英 短期无法超越 人文的《呼啸山庄》译林杨以 短期无法超越 上海译文方平译的也很好《尤利西斯》人文金是 译林肖乾的也较好《傲慢与偏见》译文王科一《堂吉诃德》人文杨绛 短期无法超越《苔丝》人文 张谷若 译文郑大民的也不错《悲惨世界》人文李丹 短期无法超越 译文郑克鲁的也很好《巴黎圣母院》译文管震湖 人文陈敬容的也很好《海上劳工》 四川人民罗玉君(可惜以不出),译文陈乐译本也很好《红与黑》译文先后出的罗玉君、郝运译本都是相当好的《莫泊桑小说》花城王振孙 人文郝运的也较好《契诃夫小说》译文的全集和人文的选集《一生 漂亮朋友》王振孙译 人文和译文均出《安徒生童话》当然是人文或译林的叶君健译本,短期无法超越《包法利夫人》当然是人文李建吾的 短期无法超越 不过译文周克西的也很好《约翰 克利斯朵夫》《欧也妮 葛朗台 高老头 幻灭 等》当然是人文或安徽文艺傅雷的。 短期无法超越《基督山伯爵》人文蒋学模 虽是转译本,但由于译者和编辑的高水平,使它成为名译。译文社韩沪麟周克西译本和译林社郑克鲁译也不错。《三个火枪手》译文社郝运王振孙 人文社周克西《三剑客》也不错《前夜 父与子》人文社或译文社丽尼 巴金译本《罗亭 贵族之家》人文社 磊然《猎人笔记》当然是人文社丰子恺 译文社冯春的《十字军骑士》译文社陈冠商,花山文艺或译林易丽君的也相当不错。《飘》当然是浙江文艺社傅东华的,傅先生的归化类译法为绝大多数专家所反对(他硬把人名译成中国式的,这点我最讨厌)。但他的译本内容却不错。译文社《乱世佳人》本、人文社《飘》也不错,前者更是出版了百万多套。《日瓦戈医生》漓江社 蓝英年的《亚马街》新疆人民社 蓝英年的《童年 在人间 我的大学》人文社 刘辽逸等,译文社新译的版本封面设计相当好。《钢铁是怎样炼成的》人文梅益译本、漓江黄树南译本相当好,尤其是梅益的。译文、译林、浙江文艺的也很不错。中青社也出过梅译本。《静静的顿河》人文金人译本,由于没有看到力冈的译本,所以无法比较,不过,金先生的译本已历经了60多年的考验,应是过硬的。《一个人的遭遇》人文社草婴的《大卫 考坡菲》译文张谷若的 人文新出的庄绎传译本也很不错《双城记》译文张玲张扬的 人文石永礼的也不错《西线无战事》译林社的 八十年代译文也出过《麦田里的守望者》译林社施咸荣 漓江也出过《斯巴达克思》译文李良民的《白鲸》译文 曹庸 人文成时的也不错《你往何处去》译文侍桁的 人文张振辉的也不错《雾都孤儿》译文荣如德 人文黄雨石 译林何文安的也不错《农民》译文吴岩的 可惜还没有从波兰文的直译本]《火与剑》花山文艺易丽君等 湖南人民社梅汝恺的也不错《彭斯诗选》译文袁可嘉 或人文王佐良的《罪与罚》人文、译文、译林的都不错《浮士德》译文钱春绮 人文绿原《少年维特的烦恼》人文杨武能 译文侯俊吉 译林的也不错

171 评论

相关问答