• 回答数

    4

  • 浏览数

    319

一个美好的食袋
首页 > 论文问答 > 翻译课程论文心得体会高中

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

爱中爱帼

已采纳
一下是比较好写的论文题目,希望能帮助你!噢 顺便一提 几天前帮我指导的ABC天丅口语的导师说过 就是想征服英语应该是不费力地!绝对有个好的学习环境以及进修口语对象,最关键就是外教水平 口语纯正非常重要,持续每日口语交流,一对一家教式辅导才能够有好的学习成果~上完课还要重复温习课堂音频 更可以加深印象。若真的是没有人可以指导的情况 可以去 VOA或大耳朵取得课余教材学习 多说多问不知不觉的英语水平就培养起来,学习效益肯定会迅速明显的! 论商务英语与文化的关系 论商务英语广告语言的特征与表达 试论商务英语交际中的文化因素 论沟通语言在商务英语谈判中的作用与功能 试论中西文化习惯在商务英语谈判中的作用 论文化差异对商务英语谈判的影响 论 商务英语翻译中的不对等性 论撰写商务英语信函的礼貌原则 论商务英语写作中的语气分析10 论商务合同英语的文体特征分析 论礼貌与商务英语信函中礼貌的表现 论商务英语中的委婉表达及其翻译 论商标名称的翻译与策略 论产品中文商标的翻译英语商务传真话语类型分析初探1 论外贸英语函电的语言特点 论商务场合中的汉英跨文化交际 论商标英译中的“信” 论商标英译中的“雅” 论商务英语信函及翻译特点 论模糊语言在商务英语写作中的运用 论商务英语翻译中的”忠实”与”变通” 论商务英语合同及其翻译特点 论英语俚语的汉译10 论英语委婉语的差异和翻译对策
241 评论

独步幽森

外语翻译课教学方法简析 [摘要] 关于翻译课的教学,一般是先讲理论,后让学生练习的这种“顺向”方法。但效果不如先让学生实践,再由学生总结,教师概括,上升到理论这种“逆向”方法更佳。该模式重视以学生为中心,学生参与教学的全过程,教师的任务是启发指导学生进行实践和总结,最后上升到理论高度,再指导翻译实践。 [关键词] 翻译课; 顺向教学; 逆向教学;模式创新。 翻译课是外语专业开设的一门主要课程,它的主要任务是培养和提高学生的翻译实践能力。目前外语专业的毕业生,除少数从事语言、文学研究外语教学工作之外,大多数都要从事文化科技交流、经济合作和对外贸易等领域的外语工作。较强的翻译能力是从事外语工作必不可少的条件。因此,翻译课教学在很大程度上是学生就业前的一项重要任务。着眼于社会的需求,高等院校外语专业重视和加强翻译课的教学,无疑是实现对学生进行目标培养的重要保障。尤其是我院针对社会需求,专门设立了高级翻译专业,旨在培养合格的笔译人才。而采取什么样的教学方法,才能够培养出翻译水平高、能力强的外语人才,更值得探讨。 1、翻译课教学现状及改革教学模式的必要性。 众所周知,绝大多数院校在外语专业的低年级阶段不设专门的翻译课,有一部分学校大三阶段开设翻译课,一般开设一学年。但有一些院校大三年级翻译课也是空白,只在大四年级开设专门的翻译课。在这样短的学时内要完成一门必修课的教学,使教师难免顾此失彼,使学生在翻译课上收效甚微。鉴于翻译课对学生就业的必要性,我院从大一入学就设立了高级翻译班,重点培养现在社会紧缺的笔译人才。可见是必要的,及时的。要想培养出合格的翻译人才,首先我们就要重视课堂教学。教师必须集中精力研究新的教学教法,不断改进课堂教学方法,注重课堂教学创新。那么,在英语课堂教学中如何进行创新教育呢? 2、翻译课的“逆向全过程”教学法。 翻译教学的目的在于提高双语能力,其重点为比较语法和两种语言的基本特点及其在表达方式、习惯用语等方面的异同。我们的翻译专业是为培养翻译人才而进行的翻译教学,即真正意义上的翻译教学,其目的在于培养翻译工作者,其重点为培养正确的翻译观和提高翻译能力。我们要培养外语专业学生的双语获取信息和表达信息的能力,又不排斥培养学生正确的翻译观,提高学生翻译外语、应用文等能力,使之最终能够成为比较合格的、毕业后能够很快适应工作需要的应用型、复合型外语人才。 目标明确了,就要有一个好的教学方法。我们提出一种新的教学法,把它叫做“逆向过程教学法”。即以逆向教学为出发点,从实用感官的陌生信号刺激开始,启动学生的好奇心并上升为求知欲。以过程教学为特色,让学生从被动的听变为主动地做,主动参与教学全过程。具体的步骤应该如何实施呢? 1 课前作业,初次感受。翻译水平的提高主要依赖于实践。 因此,翻译课每周布置课外作业,以篇章翻译为主,内容由短到长、由易到难。“纸上得来终觉浅,绝知此事要躬行。”耳听为虚,手到为实。实际的翻译能力只能在不断的、经常的、具体的翻译实践中获得。因此,这就决定了翻译课的特点是“精讲多练,实践为主”。 不在实践的基础上讲授翻译技巧与方法,无异于“隔靴搔痒”。 2 对比讲解,分析纠错。教师的讲解内容是学生课前作业的问题点,以多种答案对比为主,积极引导学生运用掌握的语法、文化、外汉语言差异等专业知识判断作业译文优劣。在对翻译作业的讲评中,教师对普遍存在的问题有针对性地讲解,同时充分发扬民主,对重点句子充分展开讨论,鼓励学生畅所欲言。对学生的译文及课堂讨论中的评语以鼓励为主,同时有理有据地提出不足之处以利今后改进。收集各种典型的错误,组织开展讨论,分析这些错误原因,并提出改正方法。也可以提供各种译文,让学生分析、比较,讨论最佳译法,从而也接触到了比较翻译学的理论和方法。典型错误可能是学生在翻译中出现的,也可能是在书刊或其他媒体中出现的。通过讨论可以加深学生的印象。教师根据学生所犯错误的性质进行归纳、分析,找出学生中共同的、有代表性的问题。同时这些需要在课上进行讲评或讨论的问题还必须能与我们准备向学生介绍的翻译理论和技巧有目的地结合起来,做到有的放矢,以保证达到预定的教学要求。[论/文/网 LunWenNet/Com] 3 课后验证,再次练习。再次验证练习就是对教师的讲解内容进行验证(验证的求知欲),教师通过作业讲评,讲授了必要的理论和技巧,但学生对所学的理论和技巧掌握的程度到底怎样,能否运用,还需要通过必要的练习来进行检验。因此,再次验证,安排学生再次进行一次练习是翻译课教学的一个必不可少的步骤。对这次练习材料难易度的掌握,可以略深于初次接触时的练习材料,在练习过程中对学生运用已学过的技巧要求也应高一些。练习最好当堂限时完成,以检验学生的翻译能力。教师可用符号标出学生哪些句子译得好,哪些译错或需要改进。也可以发下参考译文,让学生对照自己进行分析、比较,自行修改、提高。 4 学生总结,教师概括。自己总结出该节课内容的翻译理论与翻译技巧,使学生有一种成就感。注意发挥学生的积极性。切忌由教师一人作灌输式的讲演,应采取边讨论边总结的方法进行。以调动学生的积极性。对学生中好的译文或典型的错误,教师可以引导学生自己进行评论,各抒己见,对翻译理论和翻译技巧的介绍,也先让学生自己去归纳总结。事实证明,这样,学生才能学得活,掌握得牢。 教师进行再次概括辅导,完成理论技巧的讲授。这样可使学生在动态、主动实践的过程中达到预期的学习效果。传统的翻译理论一般把翻译看成应用语言学的一个分支,而现代翻译理论则从文化交流的角度认识翻译问题。要使学生认识到,翻译课绝不只是两种语言之间的变换,更是两种文化之间的交流。为了培养学生的这种文化意识,必须在总结课中注意从文化高度引导学生学习翻译理论与技巧,如文化的概念,与语言和翻译的关系等。 3、结束语。 随着大学英语教学改革的不断深入,翻译课也要注重创新和改革,改变传统的模式。翻译课“逆向全过程”教学模式,以直观性和实用性极大提高学生的学习兴趣从而取得良好的教学效果。能够调动学生自我学习意识,有效地缓解目前翻译课课时严重不足的问题。突出了翻译课的实用性,在课堂上完成翻译社会实践能力的培养,是一个突出实用又不偏废理论性的教学模式。该模式从教学开始就将学生摆在了中心位置,跨学科展开,把学习心理学巧妙地应用于教学实践,调动学生的学习主观能动性,强调成就满足感教学,拉近了理论与实践教学的距离。切实现了教师为辅导,学生为主导的教改理念,当然一切教学手段和目的都是为了培养社会所需的高级笔译人才和复合型翻译人才,放眼其他国家的翻译教学,虽然没有统一的固定不变的模式,但找到一种效果最佳的模式才不失为明智之举。好的教学模式会大大提高课堂质量,进而提高翻译课的质量,有利于学生顺利通过翻译证的考试,并为将来的翻译工作打好基础。[论-文-网] 【参考文献】 [1]英语笔译实务3 级[M]外文出版社, [2]蒋招凤。翻译课教学现状及多元化教学模式[J]广西师范学院学报,

152 评论

酒酿圆子珺

我知道Hkknow英语、ABC夫下英语、spiikrre英语挺好的,在线英语学习,会了解下你的英语水平然后帮你设置相关的学习课程,因为每天跟外教一对一口语对练,口语提高短期效果非常明显。一、 感情第一  In my opinion,要想学好英语或者说至少在学的过程中不感到痛苦,就必须学会将英语变成一种爱好,一种兴趣,这样在学习的过程中才不至于半途而废、有始无终且学习时如座针毡、抓耳挠腮、味同嚼蜡、痛苦无比!我相信大多数的“非英语专业的、有远大抱负的、酷爱本专业的莘莘学子”在最初面对英语时都会或多或少的有类似感受,万事开头难嘛。因此,如何克服这种感受,逐渐培养起自己对英语的热爱是至关重要的!我们必须认识到进入1,英语已经成了必不可少的重要交流工具(其其他重要性就不螯述了)而且是你进一步深造所必不可少的桥梁,不管你是出国还是考研。所以我觉得你必须学会“爱”上“它”,才不至于受其折磨、蹂躏、践踏而又毫无对策。记住学会“爱”上“它”也是保证你将来成功的第一步!  二、 长期积累  “积累”可以说是任何学习所必需的,在英语学习中它显得更为重要!For example :我将英语中的“单词、语法、句子、结构、阅读、写作、听力、口语”等等一切比喻成不同的层,你每学一些相关的东西就会在相应的层上加一些东西,而你学的越扎实,同样层与层之间就砸的越扎实。这样当你有着一日在使用的时候,储存在层中的知识就会像水一样被源源不断的挤压出来给你提供源源不竭的语言素材,你会感到好象有用不完的东西在不断的向外涌出,这时我相信你的信心和成就感就会接踵而来了,而你的英语学习也渐入佳境了  三、 执着追求  所谓“执着追求”,引用英国利兹大学一位教授的话就是一定要相信“the power of your dream”。我的理解是:first ,你一定要梦想,只有有了梦想你才有了追求的目标,才有力量,才有方向和动力。以我为例,考研可以说是我一直以来的梦想,只是由于种种原因,其中尤其是糟糕的英语,才暂时搁浅的,但是在我心中可以说这个梦想一直不曾消失,相反还越发强烈。我想这就是“the power of the dream”,它会一直在你内心的最深处呼唤着你,指引你,督促和激励你。这种力量是潜移默化的,是永恒持久的,是无比强大的。因此我认为第一步就是确定你心中的“dream”,然后才能为之去拼搏努力。second ,梦想可能暂时被压制,但当它再次被激活时,它会以排山倒海,不可逆转之势袭来,这时我们所能做的就是去完成和实现它,而方法之一就是执着追求!排除一切艰难险阻,用持之以恒的毅力去完成你的梦想,再大的困难在你和your dream面前都会变得不堪一击,战胜一切困难,迎来最终的胜利只是时间问题。我相信读到这里朋友们应该有了足够的信心和力量,去走属于你自己的阳关大道。

125 评论

妹喜儿lady

人生总是面临着无数次选择。当你一次次站在十字路口的时候,你可曾彷徨、可曾无助、可曾一筹莫展?可是当你经过深思熟虑作出决定后,我想你已经找到了自己继续前进的方向!而接下来的问题可能更加严峻,你会发现原来按你选择的方向前进是那么的步履维艰、困难重重!前途似乎渺茫,而且好象已没有了退路。  我想上述情况可以说是我们大家通常都会遇到的一种极其普遍的现象,当然因人而异,程度会有所不同。但是当你有类似经历的时候,我想也许下面的一段话会对你有所帮助(恕鄙人浅薄,因为本人第一次听到它是在去年新东方暑假考研培训班上,当时是在翻译最后一次课快下课时,由据说著名的唐静老师吟出的。但是它着实成了我在考研一年中一直推动我在黑暗中前进、在痛苦中自勉、在绝望中寻找希望的座右铭)。  “昨夜西风凋碧树,独上高楼,望尽天涯路。”(晏殊)  “衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。”(柳永)  “众里寻他千百度,蓦然回首,那人却在灯火阑珊处。”(辛弃疾)  (注:经本人查证上述三句出自王国维《人间词话》中的论述。王国维认为:“古今成大事业,大学问者,必经过三种境界。”即上述三句所描述的境界。)  作为一个毕业五年,经历了人生的起伏(本人经历——稍显夸张),临近人生转折期(30岁)又重回考研战场(全职考研)并在这场没有硝烟的战争中全胜而出(清华大学美术学院装潢系第一名)的男人来说,压力、挫折可以说是在所难免的。然而正是因为有了这句“考研座右铭”,有了新东方求学的经历,才使我有了无比的勇气,有了不竭的动力,有了足够的耐心和毅力去勇于战胜这一切,因为我知道和无数正在遭受着更大痛苦和折磨的人来说,我们大多数人所面对的只是沧海一粟!我有能力也有信心去面对,去体会,去拼搏。它将是人生的又一次洗礼,是我的又一宝贵无形财富!——这就是我的考研感悟,总结起来就是:长期积累,执着追求。没有千百度的艰苦探寻与坚持不懈是无法找到灯火阑珊处的“它”的。  谈到英语的学习,我也可谓感受颇深的。从恨“它”,到爱“它”,到没“它”不行,我的英语学习可以说是一波三折。从最早作为艺术类院校学生的通病——恨英语入骨(曾经三次参加四级考试均未通过)到弃之N年后又强迫自己狂啃英语,再到如今爱“它”爱到死去活来,视为掌上明珠。我对英语的感情经历了相当的挫折,同时“我们的感情”也逐渐加深、与日俱增,到现在已经进入了相当成熟的“蜜月期”。总结起来,大概就是如下的一些肺腑之言,拿来与诸位share一下。

119 评论

相关问答

  • 翻译课程论文心得体会高中

    人生总是面临着无数次选择。当你一次次站在十字路口的时候,你可曾彷徨、可曾无助、可曾一筹莫展?可是当你经过深思熟虑作出决定后,我想你已经找到了自己继续前进的方向!

    angeldevil82 3人参与回答 2024-05-12
  • 翻译课程论文心得体会英文

    something learned and apprehended

    有星星的夜 6人参与回答 2024-05-15
  • 翻译课程论文心得体会怎么写

    美台中学 2015年暑假,临高县思源学校的胡传亮老师为我们作了教学 论文撰写方面的讲座,有幸与同事们一道聆听,受益匪浅。 现浅谈几点体会: 首先论点要新颖,也就

    许多多000 2人参与回答 2024-05-12
  • 翻译论文的心得体会

    一下是比较好写的论文题目,希望能帮助你!噢 顺便一提 几天前帮我指导的ABC天丅口语的导师说过 就是想征服英语应该是不费力地!绝对有个好的学习环境以及进修口

    金夫人照相馆 3人参与回答 2024-05-14
  • 文献翻译心得体会

    读完《鲁滨孙漂流记》这本精彩的小说后,一个高大的形象时时浮现在我的眼前,他就是勇敢的探险家、航海家鲁滨孙他凭着顽强的毅力,永不放弃的精神,实现了自己航海的梦想 

    杜小样丶 4人参与回答 2024-05-15