• 回答数

    5

  • 浏览数

    105

小雨叫主子
首页 > 论文问答 > 现代文学杂志有哪些怎么翻译的

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

virgoleegoon

已采纳
你好!最好能提供多些关于你的水平的资料。大学、研究生、还是中学?如果要推荐高端些的,必推 经济学人 !!!!绝对的翻译必备。文笔一流、而且不止于经济类、各种时事、观点清晰新锐。绝对是最好的没有之一。希望你能有收获。谢谢!
229 评论

开心一刻0312

法语的比较困难,手头有的法语原版也都是从出版社接过正在翻译的内容,人家怎么可能发给你,直接去亚马逊搜搜法语原版图书看哪些没被翻译过吧中文图书没有法文版的倒挺多,也挺好找的,近现代文学作品一抓一把

257 评论

侠女游浆糊

你去书店购买,像廊桥遗梦之类的。

234 评论

云飞扬了

<现代文学>杂志是台湾现代文学史乃至中国现代文学史上一份影响深远的纯文学刊物<现代文学>小说的深层叙述结构有两种类型:以某一种时间意识为主构成的深层叙述结构和由相对的两种时间意识组合成的复合式深层叙述结构前者包括现代性时间型、存在论时间型、循环论时间型、今昔对比型和心理时间型,后者包括个人时间与历史时间对话式和个人时间与自然时间对话式 台湾<现代文学>杂志小说较好地实现了"将传统融于现代,借西洋揉入中国"的艺术追求小说在叙述体态、叙述结构、人物塑造、审美意义等层面上与中外文学都存在着对话性对话是解构与建构同时进行的过程,小说作品是"众声喧哗"的场域 1960年3月5日,当时台大外文系的一批青年学生白先勇、王文兴、陈若曦、欧阳子、叶维廉、刘绍铭等共同组织创办了《现代文学》,标志着现代主义在台湾小说领域中的崛起和趋向成熟。这些人多是在《文学杂志》上崭露头角的年青作家。《现代文学》发刊词写道:“我们不愿意为辩证‘文以载道’或‘为艺术而艺术’而花篇幅,但我们相信,一件成功的艺术品,纵非立志为‘载道’而成,但已达到了‘载道’的目的。……我们打算分期有系统地介绍翻译西方现代艺术学派和潮流,批评和思想,并尽可能选择其代表作品。我们如此做,并不表示我们对外国艺术的偏爱,不仅仅依据‘他山之石’之进步原则”,“进行试验,摸索和创造新的艺术形式和风格”,以表现“作为现代人的艺术感情”,也对传统做一些“破坏性的工作”。这表明,《现代文学》的根本倾向是现代的、试验的、西化的,它系统地介绍了大量西方现代艺术学派和潮流。第一期是卡夫卡专号,第二期推介了托玛斯·曼。王文兴在第二期上说:“我们以后将要不竭地推出作风崭新的小说。吃惊也罢,咒骂也罢,我们非要震惊台湾的文坛不可。”此后又推出了介绍劳伦斯、福克纳、加缪、沃尔芙、乔伊斯等一些西方现代派作家的评介专号。 《现代文学》是台湾小说现代派的大本营,它对推动台湾现代派小说创作产生了深远的影响。其主要贡献之一是为文坛造就了白先勇、陈映真、黄春明、陈若曦、王拓、欧阳子、王文兴、王祯和、于梨华、七等生、水晶、施叔青、李昂等一大批作家。该刊从1960年3月到1973年9月间共出版五十一期,刊载小说作品二百零六篇,作者七十人。这些人成为活跃在六七十年代文坛的重要作家。《现代文学》较开放,曾发表过一些有乡土特色的反映下层民众生活的佳作,因此它在一定程度上也促进了台湾文学对本土意识的确认。该刊1973年因经费缺乏停刊,1977年复刊。

221 评论

CATLION123

人民文学》、《译林》、《小说月报》等

155 评论

相关问答