首页 > 论文期刊知识库 > 考研英语刊物app

考研英语刊物app

发布时间:

考研英语刊物app

找度娘吧

单词是最基础的东西,不管你基础好或是一般,都建议前期把单词基础打牢,买一本词汇书,盯着背,背到滚瓜烂熟。红宝书考研英语词汇(必考词+基础词+超纲词)是老牌子号,口碑不错,用的人很多。有发音、有释义、有例句,有助记。考研词汇app内涵60000考研词汇,覆盖其它词汇等海量考研词汇。附赠精缩版,串记手册,还有习题册,使用方便,记忆效果很好。

都是词汇app偏多,这里推荐圈圈考试app,他有考研英语作文和阅读,拿考研英语小作文举例,它把小作文类型整理成了卡片,卡片正反面有写作思路,写作素材,通用模板,优秀范文,并且每一段文字里都有重点表达的标红或标蓝,以卡片形式把最精华的部分提炼出来,还有很萌的配图,总之这种卡片式的我是第一次见,所以印象格外深刻。

扇贝

考研英语刊物

考研杂志是美国的时代周刊之类的。但是我想问一下,你有时间看吗?另外,你看那有用吗?中国的考研英语考的方向和外国不一样的,考研考的是细致,考的是某一个点。如果一个问题,他很有可能4个选项都是对的,但是个别选项说的不完全。你要选择说法完全的才可以。建议你可以仔细看看历年真题,很多名师,到最后都说:如果没有时间的话,就再重新做一遍历年真题

何凯文的《考研英语阅读同源外刊时文精析》

To be wounded by your own understanding of love;

考研英语可看这四本杂志:《The Economist》 (经济学家)《Newsweek》 (新闻周刊)《Time》 (时代周刊)《US News and World Report》 (美国新闻与世界报道)

考研英语阅读刊物

这个来源就比较多了,一般都是英美比较主流的报刊杂志比如《经济学家》《新闻周刊》《纽约时报》《时代周刊》这些都有出合集的,或是去相关官网上直接看也可以

《经济学人》、《卫报》、《自然杂志》、《新闻周刊》、《科学美国人》。根据数据统计来看,80%的考研英语阅读来源于《经济学人》、《卫报》、《自然杂志》、《新闻周刊》、《科学美国人》等。考研阅读理解的文章大多为说明文或议论文,其中社会科学是考研英语阅读的主要和重点选材,人文科学的重要性出现上升趋势。建议:在条件允许的情况下,大家可以尝试阅读一些国外的权威性的文章或杂志,一来可以增长见识拓展眼界,二来熟悉这些英语文章的“套路”,便于把握考场阅读。这些阅读文章其实并不神秘,只要掌握了它的规律,再加上对各类新闻素材的积累,攻下考研英语阅读这座大山指日可待!

考研英语应该看的杂志有《英语文摘》,《中国日报》,《自然》,《发现》,《时代周刊》。1、《英语文摘》《英语文摘》里面文章后的单词、短语注释可以扩大词汇量。科技方面的文章可以补充一些科技知识,能让心里感到很踏实,在做科技方面的阅读时,理解文意也容易一些。在“精读”栏目中,除了文章正文前详细的译者点评外,文后与主题相关的词汇的总结便于同类单词的记忆。此外,文摘中严格的中英对照也有助于练习考研英语的翻译题型。2、《中国日报》《中国日报》增加了一些从不同视角来介绍中国的栏目,如“BeijingWeekend(北京周末)”和“BizChina(中国财经)”。3、《自然》《自然》杂志于1869年在英国创立,在学术界享有盛誉,常与美国《科学》杂志并称为世界两大顶级学术刊物。自创刊以来,它始终如一地报道自然科学领域中的一些最重要的发现,直到今天(截至2012年)它仍然是世界上影响因子最高的科学期刊。4、《发现》国家级大型综合性月刊。创刊于1988年,秉承“传播最新观念,引发头脑风暴”的办刊宗旨,定位于四新——“管理新理念”、“经营新智慧”、“科学新思维”、“生活新格调”。始终把目光聚焦于中外最新观念的传播上,发行量居同类杂志前茅。5、《时代周刊》《时代周刊》,创刊于1923年,是近一个世纪以来最先出现的新闻周刊之一,特为新的日益增长的国际读者群开设一个了解全球新闻的窗口。《时代》是美国三大时事性周刊之一,内容广泛,对国际问题发表主张和对国际重大事件进行跟踪报道。

To be wounded by your own understanding of love;

考研英语刊物推荐

考研英语应该看的杂志有《英语文摘》,《中国日报》,《自然》,《发现》,《时代周刊》。1、《英语文摘》《英语文摘》里面文章后的单词、短语注释可以扩大词汇量。科技方面的文章可以补充一些科技知识,能让心里感到很踏实,在做科技方面的阅读时,理解文意也容易一些。在“精读”栏目中,除了文章正文前详细的译者点评外,文后与主题相关的词汇的总结便于同类单词的记忆。此外,文摘中严格的中英对照也有助于练习考研英语的翻译题型。2、《中国日报》《中国日报》增加了一些从不同视角来介绍中国的栏目,如“BeijingWeekend(北京周末)”和“BizChina(中国财经)”。3、《自然》《自然》杂志于1869年在英国创立,在学术界享有盛誉,常与美国《科学》杂志并称为世界两大顶级学术刊物。自创刊以来,它始终如一地报道自然科学领域中的一些最重要的发现,直到今天(截至2012年)它仍然是世界上影响因子最高的科学期刊。4、《发现》国家级大型综合性月刊。创刊于1988年,秉承“传播最新观念,引发头脑风暴”的办刊宗旨,定位于四新——“管理新理念”、“经营新智慧”、“科学新思维”、“生活新格调”。始终把目光聚焦于中外最新观念的传播上,发行量居同类杂志前茅。5、《时代周刊》《时代周刊》,创刊于1923年,是近一个世纪以来最先出现的新闻周刊之一,特为新的日益增长的国际读者群开设一个了解全球新闻的窗口。《时代》是美国三大时事性周刊之一,内容广泛,对国际问题发表主张和对国际重大事件进行跟踪报道。

何凯文的《考研英语阅读同源外刊时文精析》

考研英语可看这四本杂志:《The Economist》 (经济学家)《Newsweek》 (新闻周刊)《Time》 (时代周刊)《US News and World Report》 (美国新闻与世界报道)

考研英语阅读来自哪些外刊一般源自于两个途径的:文章来源考研英语阅读理解A部分的四篇文章一般都是来自英美国家一些享有较高声誉的权威报刊杂志,文章内容既包罗万象又具有相当的时效性,大多涉及当年的热门话题,包括了社会科学、自然科学、人文科学等各个领域。其中,社会科学领域的题材囊括了经济、心理、教育、传播、家庭、人口、交通、环境、能源、法律、体育等各个方面,自然科学则包括了医学、生物、大气、地质、海洋、遗传、空间、信息、工程、农业等。The Economist(《经济学家》)的网站,不仅因为The Economist是考研选材的重点刊物之一,同时,考生在上面可以免费阅读近一两年的印刷版文章,非常方便实用。如果考生有着广泛阅读的兴趣和习惯,能紧跟时代步伐、了解全球的重大事件、信息和资讯,就能够为考研阅读准备丰富厚实的背景材料,因而在阅读时可以充分利用自己的相关知识来帮助理解原文。

考研英语刊物公众号

高斋外刊双语精读——每周更新经济学人/纽约时报/卫报等外刊中的精彩表达、精读和小词大用,精彩表达的编辑是Lynn老师:本科、研究生均985/211毕业。MTI英语口译专业,CATTI二级口译,BEC高级,体制内专职翻译,经济学人精读和小词大用是北师大硕士毕业,CATTI二笔已过的学姐在更新,还会有保送北外高翻MTI口译学姐做的外刊笔记。 高斋考研英语-----每周更新经济学人长难句分析和语法+学习方法论,每周更新经济学人/纽约时报/卫报等外刊中的精彩表达、精读和小词大用,会有保送北外高翻MTI口译学姐做的外刊笔记,会有保送北外高翻MTI口译学姐做的外刊笔记,审稿人是过CATTI二笔,获得韩素音国际翻译大赛的Joy,这么学姐很厉害,翻译分析细致入微。比如高斋考研英语:取自经济学人18的文章:后无来者——马云长难句分析原文: Last year it boasted sales of $25bn on Singles Day, China’s equivalent of Black Friday when Americans spent a measly $官方译文:去年“双十一”当天其平台的销售额高达250亿美元(美国人在“黑色星期五”当天オ花了50亿美元)。一、主句“s+v+o”主干部分解析 s:itv: boastedo:sales详解: (1)“Last year”、 “on singles Day”,作句子的时间状语,表明事件发生的时间。(2)“China’s equivalent of Black Friday when Americans spent a measly $5bn”作为“Singles Day”的同位语成分,用来对其进行补充说明。Singles Day, China’s equivalent of Black Friday:意思就是说双十一等同于美国的黑色星期五(3)翻译思维:一、翻译中小词的使用。这点高斋翻译学堂CATTI和MTI课程里面常讲。根据译文,如果我们将“高达”一词回译成中文的话,可能会翻译成“has”,也可以,但是boast一词表达褒义含义时,意为“拥有而自豪”,词汇选用轻巧,且将原文的情感态度表现出来;二、增译方法的使用。“ Singles Day”为中国的购物狂欢节,可能许多外国人对此并不是特别熟悉,但在后面运用增译的方法,将其类比成“Black Friday”,则更有助于外国读者的理解。我们在平时做汉英翻译的过程中,也可以运用此种类比句型(sth, China’s equivalent of sth when/where定语从句),简洁,而且增强目的语读者对于特殊文化现象以及术语的理解。(4)boast sales of 销售额高达:有的人可以翻译为its sales reached $25bn on Singles Day ,汉语喜欢把数字放最后强调,比如高达……达到多少,但是,英语里面可以说sth 也可以是sb/国家/机构组织 has 数字+名词。二、Singles Day “双十一”三、equivalent of 相当于四、Black Friday “黑色星期五”五、measly 英 [ˈmi:zli] 美 [ˈmizli] 少得可怜;微不足道的 第一句:WHEN Zhou Xiaochuan took the helm of China’s central bank 15 years ago, the world was very 周小川15年前执掌中国央行时,世界与现今迥然不同。一、《经济学人》中是如何介绍人物的?the world was very different:《经济学人》在介绍人物时,前半句一般是“介绍人物+所做重要事件+时间”,后半句用“the world was very different”、“the world was a different place”等类似表达。在平常的英语写作中,可以借鉴类似表达,提升语言张力。比如在介绍马斯克的时候这样说:WHEN Elon Musk started Tesla in 2003 the world was a different 伊隆马斯克2003年创办特斯拉时,世界与现在大不同。二、“执掌”英语怎么说?take the helm of:比如金融时报这样说:Guo Shuqing, who took the helm of the CSRC in late October, said in a first public address this month that he wanted to clean up 10月末开始执掌中国证监会的郭树清,本月在第一次公开讲话中表示,他要清理市场。第二句:China had just joined the World Trade Organisation and its economy was still smaller than Britain’当时中国刚刚加入世贸组织,经济总量仍低于英国。一、“经济总量”怎么说?在经济学人中,表达“经济总量时”,往往直接使用“economy”即可,而不使用“the amount of economy”、“economy aggregate”等。二、过去完成时的结构以及用法过去完成时表示过去某一时间之前完成的动作或发生的情况,句子谓语形式由had+动词的过去分词构成,通常表述为“过去的过去”。也可以跟有一定的时间状语,如by, before等介词或连词。“had just joined”:文章中第一句第二句所表达的思想为“周小川15年前执掌中国央行时,当时中国刚刚加入世贸组织”。第一句中所使用的时态为一般过去时,表示过去发生的动作。从第二句“当时中国刚刚加入”这一动词我们可以判断出“加入世贸组织”是先于“周小川15年前执掌中国央行”的时间,因此本句中的时态应为“过去的过去”,因此采用了过去完成时这一语法结构。三、“所有格所修饰的名词”在什么情况下可以省略?its economy was still smaller than Britain’s(economy):所有格修饰的名词有时可以省略,这主要见于以下情形:(1) 、承前省略:即根据前文语境省略后文中所含的不言而喻的名词。Lily’s book is more interesting than Lucy’s (book) 莉莉的书比露西的书更有趣。(2) 、习惯性省略:当所有格所修饰的名词表示教堂、商店、诊所、某人家、某人办公室等时,所有格后的名词有时可以省略。如:I've got an appointment at the dentist's(dental clinic)at 11:我已预约11时15分到牙医诊所看病。

我觉得何凯文的公众号可以关注一下,定期会发一些题目

流利阅读app,我比较喜欢的一个现在大多英语学习的app都有相关推送吧如果是练翻译的话推荐何凯文每日一句或者买的考研英语视频课程会有专门的题源报刊课程

  • 索引序列
  • 考研英语刊物app
  • 考研英语刊物
  • 考研英语阅读刊物
  • 考研英语刊物推荐
  • 考研英语刊物公众号
  • 返回顶部