• 回答数

    6

  • 浏览数

    159

松子红枣茶
首页 > 论文问答 > 翻译作品发表

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

呼啦啦达人

已采纳
顶上楼 我们这就出了个这样的问题侵权!
265 评论

paradisevita

翻译是一种对已有版权作品进行再加工的行为,原著作权人享有翻译权(翻译权,即将作品从一种语言文字转换成另一种语言文字的权利)。经过取得授权翻译出来的作品,属于演绎作品,翻译者对其翻译的作品享有著作权,但其行使著作权时不得损害原作品作者的著作权。翻译权是著作权人享有的专有权利,因此,在对一作品进行翻译时,应征得著作权人的许可。但依据我国现行著作权法,有如下三种情况除外:1、在合理使用的情况下,即出于个人学习、研究或欣赏的目的,翻译他人已发表的作品,以及为学校课堂教学或者科学研究,翻译已经发表的作品,供教学或者科研人员使用,但不得出版发行;2、将中国公民、法人或者其他组织已经发表的以汉语言文字创作的作品翻译成少数民族语言文字作品在国内出版发行;3、将已经发表的作品改成盲文出版。另,依据《伯尔尼公约》、《世界版权公约》,在一定条件下,对外国人的作品,可由政府强制许可翻译,无需征得外国著作权人的同意。法律依据根据我国《著作权法》第十二条规定,改编、翻译、注释、整理已有作品而产生的作品,其著作权由改编、翻译、注释、整理人享有,但行使著作权时不得侵犯原作品的著作权。没有得到许可翻译他人的作品,并投稿到其他的报刊,显然是不符合现行著作权法的规定的。至于侵权,一般而言,翻译权是原创作品作者拥有,但不排除《英文小说网》得到授权,所以侵权的对象大概率是原作者。

165 评论

我可不是吃素的

没有经过原作者同意,没有购买版权,没有签订合同授权翻译的都是侵权。

191 评论

大嘴闯天下

一些杂志,比如意林,比如环球科学,比如英语类杂志报刊等,最好找这一类杂志报刊来,然后向编辑投一些你翻译的作品,编辑觉得你翻译水准不错,要价不高的情况下,以后就会有合作机会了。自己找一篇翻译完然后到处投这种模式,中稿率不高,定向合作比较好。

235 评论

villavilla

如果不进行盈利活动,只是用于学习交流应该没问题。

186 评论

曼特宁先森

翻译作品的发表要征得原作者同意翻译作品虽然属于再创作,但却是在他人作品基础上进行的,涉及到原作者的著作权,事先未征得原作者同意就使原作者“保护作品完整权”等权利无从行使,也就是侵害了对方的著作权。翻译文章投稿要获得原作者同意翻译的书面证明,然后将翻译作品和证明一起寄到出版单位。

344 评论

相关问答