• 回答数

    2

  • 浏览数

    257

开心土豆王
首页 > 论文问答 > 关于环保英文杂志文章标有出处

2个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

jajahhauqba

已采纳
世界水资源的缺乏World Water Shortage A new study warns that about thirty percent of the world's people may not have enough water by the year 一项新的研究结果提出警告:到2025年,世界上将有30%的人没有足够的水饮用。 A private American organization called Population Action International did the new It says more than three-hundred-thirty-five-million people lack enough water The people live in twenty-eight Most of the countries are in Africa or the Middle E 这项研究是由美国一家名叫“人口行动”的私立机构进行的。报告说现在世界上有三亿三千五百万人没有足够的水。这些人主要分布在非洲或中东的28个国家。 P-A-I researcher Robert Engelman says by the year 2025, about three-thousand-million people may lack At least 18 more countries are expected to have severe water The demand for water keeps Yet the amount of water on Earth stays the 人口行动组织的研究人罗博特安格曼说,到2025年大约三十亿人缺水。至少还有其他18个国家将可能面临同样严重的水短缺问题。人类对水的需求不断上升,但地球上水的还是保持不变。 M Engelman says the population in countries that lack water is growing faster than in other parts of the He says population growth in these countries will continue to 安格曼先生说,水短缺的国家的人口增长率要高于世界其他地区的人口增长率。他还说这些国家的人口出生率将持续增长。 The report says lack of water in the future may result in several It may increase health Lack of water often means drinking waters not M Engelman says there are problems all over the world because of diseases, such as cholera, which are carried in Lack of water may also result in more international Countries may have to compete for water in the Some countries now get sixty percent of their fresh water from other This is true of Egypt, the Netherlands, Cambodia, Syria, Sudan, and I And the report says lack of water would affect the ability of developing to improve their This is because new industries often need a large amount of water when they are 报告表明,在未来,水资源的缺乏可能会导致一些严重的后果。首先它可能会产生更多的健康问题。水资源的缺乏就意味着饮用水不再有保障。安格曼先生说,诸如霍乱等在水中传播的疾病会使世界出现许多问题。水缺乏也会引起更多的国际纷争。各国可能由于水而发动战争。现在有些国家,例如埃及,荷兰,柬埔寨,叙利亚,苏丹和伊拉克等,60%的纯净水是从国外进口的。报告认为水缺乏将影响发展国家发展经济的能力。这是因为新工业在开始阶段经常需要大量的水。 The Population Action International study gives several solutions to the water One way, it says, is to find ways to use water for more than one Another way is to teach people to be careful not to waste A third way is to use less water of 人口行动组织的研究报告为世界的水短缺问题提出了几个解决的办法。第一,找到多用途的用水方法。第二,教育人们不要浪费水资源。第三就是少用农业水。 The report also says long-term solutions to the water problem must include controls on population It says countries cannot provide clean water unless they slow population growth by limiting the number of children people 报告同时表明,控制人口增长是长远解决水缺乏问题不可缺少的措施之一。它说除非各国能通过限制生育来降低人口的增长,否则它们不可能提供干净的水。 Global warming a bigger threat to poor全球变暖加剧贫穷 气候变化急待控制 Global warming, modelled on computer here, kills more people than terrorism Global warming threatens to reverse human progress, and make unachievable all UN targets to reduce poverty(联合国所有减少贫穷的目标), according to some of the world's leading international and development In a report published today, Oxfam, GreenPeace, Christian Aid, Friends of the Earth, WWF(英国牛津救济委员会、“绿色和平”组织、基督徒互援会、“地球之友”组织、世界野生动物基金组织) and 15 other groups say rich governments must immediately address(致力于) climate change to avoid even "obscene levels(无法忍受的程度)" of worldwide "Food production, water supplies, public health and people's livelihoods are already being damaged and undermined," the report "There is no either/or approach possible(想找一个‘非此即彼'的办法是不可能的) The world must meet its commitments to achieve poverty reduction and also tackle climate The two are inextricably linked(二者的联系是难解难分的)" The report, which draws on UN predictions of the effects of climate change in poor countries over the next 50 years, says poor countries will experience more flooding, declining food production, more disease and the deterioration or extinction of entire ecosystems(整个生态系统的退化甚至消失) on which many of the world's poorest people "Climate change needs to be addressed The poor will bear the brunt of the The frontline experience of many of us working in international development indicates that communities are having to combat more extreme weather " Climate change will play havoc(大范围的破坏;浩劫) with agriculture and water supplies and will increase "By 2025 the proportion of the world's population living in countries of significant water stress will almost double, to 6 billion Tropical and sub-tropical areas will be hardest hit - those countries already suffering from food insecurity(食品短缺)" Poor communities mostly do not need hi-tech solutions, but would most benefit from education, research and being shown how to farm The report says unchecked global warming(尚未得到抑制的全球变暖), more than wars or political upheaval(政变), will displace millions of people and destabilise many 参考资料:[英文荟萃网]
222 评论

我与食俱进

同时,通过英文阅读帮助读者了解当今世界多方面的最新发展,拓展读者的知识面。本书注重文章选材的权威性和时效性。《英语时文阅读》是当今世界英语时文的精华选本,所选文章全部摘自《纽约时报》、《时代杂志》和《每日科学》等权威英文报刊和杂志,多以最近一年内发生的重大事件为选材依据,内容新颖,时效性强,是了解国际最新动态的窗口。它不仅是一篇篇地道、精彩的英语文章的集成,还是一本丰富多彩、综合全面的英语知识手册。本书题材多样、内容丰富,涉及了十几个领域的最新发展,选取的都是具有代表性的文章。选文既包含了政治经济方面的最新动态,又包括了当代科学技术的最新发展成果,还介绍了文化艺术领域的最新思潮,内容涉及政治、经济、军事、外交、科技、生物、文化、教育、艺术、娱乐、图书、饮食、环境保护等十几个方面。本书注重文章作者的权威性和示范性。所选文章大多出自著名记者或权威人士之手,因此文章语言文字规范准确,遣词造句用心讲究。通读本书,不仅有助于提高读者的阅读理解能力,在浩如烟海的信息社会中快速获取最前沿的知识信息,更重要的是有助于读者养成规范的英语思维方式,提高英语综合素质。本书注重文章结构的合理性和可读性。为了使读者能够顺畅地阅读,本书附上了全部文章的参考译文。在编排上,本书采用了双栏编排的形式,左侧是英文原文,右侧是对应的中译文,这样可以便于读者随时查阅译文。另外,本书在选材时尽量使所选文章长短相近。同时,考虑到读者自身专业领域的差异,对文章中?现的专有名词、术语、专业性较强的词汇以脚注的形式加以注解,对生僻词或短语在文后做了标注。本书注重文章内容的科学性和精准性。部分所选文章是该领域的最新研究成果,翻译起来难度颇高。为了克服自身专业知识的局限,编者查阅了大量的相关资料,有关术语采用国内权威报刊的译名,并对全部英文做了逐字逐句的认真翻译。成文后又请相关领域的专家校改斧正,力求呈现给读者最准确的参考译文。然而百密恐有一疏,不足之处在所难免,恳请广大读者批评指正。本书是几位作者倾力合作的成?。其中,军事、外交、文化、教育、环保、图书和饮食等几章由陈润平老师编写,经济、科技、生物、艺术和娱乐等几章由赵占香老师编写。在本书的成书过程中,作者得到了中国书籍出版社的大力支持和帮助,谨在此表示衷心的感谢。

118 评论

相关问答